Nabila Moroccan Kaftan

£167.91

Free delivery from 100€ of purchases
  • 14 days money back guarantee
  • quality product
Nabila Moroccan Kaftan
£167.91

– The product description must be written in English and it must be in HTML format for the wordpress editor. I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Vous êtes une femme simple surtout pour le look vestimentaire ? Cette Robe Marocaine Nabila est donc ce qu’il vous faut. Avec sa couleur blanche et doré et aussi avec ses manches longues, vous serriez très à l’aise. Mais aussi, vous aurez de l’élégance en étant une femme avec de l’allure. Et le must, c’est que cette robe est faite en mousseline de soie, une matière douce et respirant.

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

kaftan marocain robe arabe karakou caftan mariage robe orientale karakou algerois karakou algérois robe marocaine karakou moderne caftan marocain

– The product description must be written in English and it must be in HTML format for the wordpress editor. I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Vous êtes une femme simple surtout pour le look vestimentaire ? Cette Robe Marocaine Nabila est donc ce qu’il vous faut. Avec sa couleur blanche et doré et aussi avec ses manches longues, vous serriez très à l’aise. Mais aussi, vous aurez de l’élégance en étant une femme avec de l’allure. Et le must, c’est que cette robe est faite en mousseline de soie, une matière douce et respirant.

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

kaftan marocain robe arabe karakou caftan mariage robe orientale karakou algerois karakou algérois robe marocaine karakou moderne caftan marocain

– The product description must be written in English and it must be in HTML format for the wordpress editor. I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Vous êtes une femme simple surtout pour le look vestimentaire ? Cette Robe Marocaine Nabila est donc ce qu’il vous faut. Avec sa couleur blanche et doré et aussi avec ses manches longues, vous serriez très à l’aise. Mais aussi, vous aurez de l’élégance en étant une femme avec de l’allure. Et le must, c’est que cette robe est faite en mousseline de soie, une matière douce et respirant.

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

kaftan marocain robe arabe karakou caftan mariage robe orientale karakou algerois karakou algérois robe marocaine karakou moderne caftan marocain

– The product description must be written in English and it must be in HTML format for the wordpress editor. I don’t want any explanation,